Below is a list of Translation Management software that integrates with Bohemicus. Use the filters above to refine your search for Translation Management software that is compatible with Bohemicus. The list below displays Translation Management software products that have a native integration with Bohemicus.
-
1
Crowdin
Crowdin
Streamline translations effortlessly with quality assurance and collaboration.
Obtain high-quality translations for your application, website, game, and associated documentation by either inviting your own translation team or collaborating with professional translation agencies through Crowdin.
The platform offers several features designed to enhance translation quality and streamline the entire process, including a glossary for maintaining consistent terminology, a Translation Memory (TM) that eliminates the need to re-translate identical phrases, and the ability to attach screenshots for context-driven translations. Additionally, Crowdin allows for integrations with platforms such as GitHub, Google Play, API, CLI, and Android Studio, ensuring seamless workflows. Quality assurance checks guarantee that all translations convey the same meanings and functions as the original text, while in-context proofreading lets you review translations directly within your application. Machine translation options enable initial pre-translations using advanced translation engines, and detailed reports provide insights that assist in project planning and management.
Crowdin is compatible with over 30 different file formats ideal for mobile applications, software, documents, subtitles, graphics, and other assets, including .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, and .yaml, among others, which facilitates a broad range of translation needs. This extensive support for various formats makes it a versatile solution for any translation project.
-
2
memoQ
Kilgray Translation Technologies
Streamline translation workflows and boost collaboration effortlessly!
MemoQ serves as a powerful translation software that streamlines project management, allowing users to establish new projects within minutes or even automatically upon changes in the source material. The software excels in reusing all previously translated elements whenever the source document is modified, making it particularly effective for agile document development. Additionally, it provides tools to easily track the progress, potential risks, and budgeting of translation projects. Involving customers, translators, and reviewers from various regions in the translation review process is straightforward with memoQ. The software is capable of extracting and replacing text across multiple file formats, such as Word and PDF, among others. By suggesting previously translated similar sentences, memoQ significantly enhances efficiency and saves valuable time. It also identifies recurring errors in numbers, terminology, formatting, and other categories, ensuring consistency throughout the translation process. As a result, users can immediately achieve full productivity by reusing original language content and translating documents effectively. Ultimately, memoQ not only simplifies the translation workflow but also encourages collaboration among global teams, further enhancing the quality of the final product.
-
3
Wordfast Pro
Wordfast
Transform your translation workflow with powerful, flexible solutions.
Wordfast is recognized as the leading provider of translation memory software that functions independently of any particular platform. We offer a wide range of robust solutions including desktop, server, and online options to meet the varied needs of freelance translators, language service providers (LSPs), corporations, and educational institutions worldwide. Our products are meticulously crafted to enhance the translation workflow by reducing the time, effort, and costs associated with the process. Founded in Paris, France, in 1999 by Yves Champollion, who has over forty years of experience in the translation industry, Wordfast began as a free tool for MS Word aimed at individual translators. Over the years, we have broadened our product offerings to support LSPs and large enterprises, with a focus on improving translation efficiency on a grander scale. Our ongoing dedication to innovation ensures that we effectively adapt to the shifting needs of the translation sector. Furthermore, we pride ourselves on our user-friendly interfaces and customer support, which further enhance the experience for all our users.
-
4
Trados Studio
RWS Group
Transform your translations and elevate your global presence.
Boost your translation initiatives and strengthen your global brand identity seamlessly. Trados Studio acts as a comprehensive translation solution tailored for linguistic professionals who wish to manage, review, and refine translation tasks from anywhere, whether at the office or on the move. This software empowers you to create outstanding localized materials that enhance your global sales and marketing strategies, supported by a network of over 270,000 translation experts worldwide. By utilizing its sophisticated features, you can guarantee high quality and productivity in every project you embark on, ultimately propelling your success in international markets. In this way, the software not only streamlines your workflow but also fosters collaboration and consistency across different languages and regions.