Paligo
For many years, CCMS and content authoring tools have struggled to keep up with the rapid advancements in cloud technology, but we are here to change that narrative.
Paligo was established by industry veterans with extensive backgrounds in technical documentation, leveraging their knowledge to create a contemporary web platform that meets our own standards for usability.
Our mission is to broaden the accessibility of structured authoring by simplifying the complexities involved in the process. This is accomplished through our user-friendly and intuitive CCMS, which combines power and resilience, allowing our clients to effortlessly create, manage, translate, and distribute content across multiple channels.
By prioritizing user experience, we aim to transform how organizations approach content creation in an ever-evolving digital landscape.
Learn more
Crowdin
Obtain high-quality translations for your application, website, game, and associated documentation by either inviting your own translation team or collaborating with professional translation agencies through Crowdin.
The platform offers several features designed to enhance translation quality and streamline the entire process, including a glossary for maintaining consistent terminology, a Translation Memory (TM) that eliminates the need to re-translate identical phrases, and the ability to attach screenshots for context-driven translations. Additionally, Crowdin allows for integrations with platforms such as GitHub, Google Play, API, CLI, and Android Studio, ensuring seamless workflows. Quality assurance checks guarantee that all translations convey the same meanings and functions as the original text, while in-context proofreading lets you review translations directly within your application. Machine translation options enable initial pre-translations using advanced translation engines, and detailed reports provide insights that assist in project planning and management.
Crowdin is compatible with over 30 different file formats ideal for mobile applications, software, documents, subtitles, graphics, and other assets, including .xml, .strings, .json, .html, .xliff, .csv, .php, .resx, and .yaml, among others, which facilitates a broad range of translation needs. This extensive support for various formats makes it a versatile solution for any translation project.
Learn more
Localazy
Automated localization for your software products, apps, and content. Invite your team, start in minutes, and run translations on autopilot.
👨💻 For developers, Localazy is localization automation that actually works.
Localazy's CLI is a first-class dev tool that integrates seamlessly with your existing CI/CD workflows and adapts to your needs. A wide range of supported file formats and 3rd-party plugins ensures compatibility with your tech stack. Localazy CDN and OTA updates deliver updated translations straight to your users without the need for rebuilds
👩💼 For product managers and team leads, Localazy provides complete visibility without the enterprise bloat.
Track translation progress and manage multiple projects from one dashboard. Provide context to ensure consistency, eliminate duplicates, and solve conflicts easily. Use built-in machine translation solutions or order professional translations directly. Don't bother developers with each text change in any language.
🙌 For the whole team, Localazy removes the translation bottlenecks.
Contributors work in an intuitive interface with context, like screenshots and glossaries. Reviewers take care of the quality with the help of Localazy AI and shared translation memory. Marketing teams can update copy and see it live immediately.
Localazy is designed specifically for small to medium-sized development teams that want to automate localization without the complexity of enterprise solutions. Favored by hundreds of great engineering and product teams, including Moody's, Doosan, Speechify, Ledvance, and Rouvy.
TL;DR: Why should your team choose Localazy?
Real automation for developers, intuitive interface for the rest of your team.
No hidden pricing, no per-seat charges, no surprise invoices, ISO 27001 and SOC 2 certified.
💙 Built with love in the heart of Europe.
Learn more
Lionbridge
Enhance your localization process by removing inefficiencies and complexities while eliminating repetitive manual tasks through the all-encompassing Lionbridge Translation Management Platform, which enables you to automate workflows, track tasks, and check project status updates from a centralized online hub for all your translation projects. It is vital to guarantee that your highly regulated content complies with essential regulatory requirements while also resonating with audiences globally. Lionbridge provides customized solutions tailored to various industries, such as legal, financial, and life sciences translation services. Our skilled teams focused on clinical trial translations are prepared to manage a diverse range of documents related to clinical trials, encompassing scientific, medical, legal, and layman language. In addition, we carefully translate and validate all types of labels for investigational drugs, including placebos, comparator drugs, and auxiliary medicinal products integral to clinical protocols. By utilizing our services, you can improve the accuracy and effectiveness of your translations, ensuring compliance and clarity across different markets, which ultimately supports your global outreach initiatives. This comprehensive approach not only streamlines processes but also enhances your ability to communicate effectively with stakeholders worldwide.
Learn more